<< 香港における日本語プリント アホTシャツの現状 >>
香港では、『日本語のプリントの付いたTシャツ』 が、1997年と1998年あたりを中心に猛烈な勢いで大流行でした。 雑誌の見出しをそのまま使っているものや、蕎麦(乾麺)のパッケージをそのまま使っているもの(「茹で時間8分」なんて書いたあっりもする)、 電車の路線図など、モーなんでもアリ状態。 ただ問題は、言葉として激しく間違っていても 「日本語=COOL」 の図式のもとに、みんな得意になって着てるって事。 すれ違いざまに、『あなた、そのTシャツの日本語間違ってますよ』 と声をかけたくなることもしばしば(笑)。 っちゅーか、日本にもあからさまにヘンな英語が書いてあるシャツ着てる人いるでしょ? また、こ のテのネタがお好きな方は、下のお部屋も覗いてみてくださいまし♪ あたらしいネタの部屋 恐るべし香港 バチモン天国(音楽編) 香港電脳事情 |
|
|
「何故、」 & 「7UP」 |
|
「何故、」ってこっちがききたいし「、」で終わるなぁ! |
「デザイン一新でもっとクールになった」のは、「ペプシ」なのか「7UP」なのか・・・・(笑) しかもタグがなぜか「たまごっち」 |
|
|
期待の 第13回メンズノンノモデル大募集!! 2001年3月に、久しぶりに見つけた日本語Tシャツです 絶滅したのかと思ってたけど |
|
ブツ自体は98年には既に出回っていました。
まだ売ってたのかぁ、ってカンジです。 |
|
|
「何故、」2 |
|
「これで解決!パソコンの大疑問」 と、「何故、」 何故なのかこっちが知りたいわい(笑) |
ミッフィーと、「伸長法 即効 顔痩せ 脚やせ お腹やせ!」との関係とはぁ! |
ちなみに上の「可x2 斯 拉」は「ゴジラ」と読みます | 毒きのこ って・・・・・ |
|
|
文語的にしようと試みたわけではなさそうです |
店頭に並び出しました テキも気づいたらしい(笑) |
|
|
知ってるかたは、どうぞご教示くださいまし |
|
←この裏面がこれ↓
|
|
安全姿勢でもとってるんでしょうかね。 |
こんな言葉、日本語にあるんでしょーかねぇ。 |