なんかもう、ここも「アホTシャツ」も「バチモン天国」も「電脳事情」もどれもあんまり区別なくなってきちゃったよねぇ(苦笑)。
ただ「誤植」か「バカ」な写真貼りつけてるだけだもんなぁ、芸ないよなぁ・・・・・・・。
|
神異の吸いヒる体 マジツワ アバソベ 久々の大ネタです |
10年以上前に妻がオーストラリアで買った台所用スポンジの袋です。 |
もういちいち細かく突っ込みません。 |
|
クリームサンドケッキー
生産された高級なケッキー |
「おいしいコンデンスミルク付きのビスケット」 |
|
|||
ドレオ バチモンのネーミングの鏡 |
|||
「決して不味くは無いけどぉ・・・」ってカンジでした。 |
|
ほんもののイタリ皮 ってゆーか、皮製品ですらないし |
モンコックの女人街で購入したお財布です。 |
お財布が入っていた紙箱の印刷。 |
|
|||||||||
ぃちぼんほんとぅにしょうひん ぃちはんぃぃ一番良ぃプしャェト |
|||||||||
|
|
絵は明らかに「小梅○ゃん」のパクりだし
|
↓↓ズームアップ↓↓ |
言ってる事は全く分かりませんが、ただ口調がやたらに荒い気がします。 |
|
||||
カフェオレでも
シリアルでもないです |
||||
|
|
保湿パック「ぎんが」 突っ込みポイント満載なので、皆さん各々でどうぞ。 |
↑パッケージ表面↑ |
|
||||||
香港で人気爆発 味千ラーメン |
||||||
|
|
個人的には日本語Tシャツよりこっちの方が恥ずかしいです 皆さんはどー思います? |
信号待ちしていたら前のオネーサンの帽子がちょっと気になって撮ってみました ↓ 。 |
ファッション雑誌の見出しが頭の周りを一周してます。 |
|
替ゴムって必要なの? |
「抗菌ツリコソ替ゴム使用。」なのがPOINTだそうですが、この商品に替ゴムなんてそもそも不要ですよね? |
|
ブロの方に美レいせいかフを |
化粧用品(スポンジ)のパッケージの頭部分です。 「美しいせいかつ」なんでしょね。 写真をクリックすると全体像が見れます。 |
|
ドアストクツパーサビ
|
ご想像の通り、ラバー製のドアストッパーです。 |
|
ツヤワーキヤツプ
|
表です |
裏です |
↓↓ズームアップ↓↓ |
言っている意味はなんとなく分かるんだけど、「つょとにしてぃます」だけが、元々何と言おうとしていたのか不明です。 |
|
|
標準的な日本語メニューです |
|
|
こわ |
香港のコンビニでHK$5(\80)で売ってた携帯カイロ入れ。 |
「寒い日の外出に一緒に使扣ごしいこわ」 |
|
うめキャンデー |
マレーシアの「くみ」さんからの戴き物です。 |
「100%純珈琲投入」で、「しょくようかくめい」で、「おもしろいしょくひん」な「うめキャンデー」は勘弁してくださいまし。 |
|
||||
ツソゲル 1字しか合ってないし |
||||
|
||||
|
ガみを切る |
naokoさんからの戴き物です。 |
足ツボマッサーヅフェイツセル美容 |
||||||||
|
偽ドラ 台湾で見つけた、4歳から10歳の児童の為の工作本です。 子供の頃からこんなヤバいのを見せられてたら、バチモンに対して抵抗無くなっちゃうよねぇ(笑)。 |
|
ドラえもんもおかしいけど、ドラミちゃんがかなりヤバいです。 |
誰でしょう、この人(笑)。 ヤバ過ぎてコメントする気力も萎えます。 もうここまで来ればアッパレです(涙)。 |
コソピコータのアクセサオリー
|
|
|
|
あた子 |
|
日本城(ヤップンセン)は不滅です 日本製品人気の象徴 「日本城」 で売られている商品たちです。 「日本城」 は 「ヤップンセン」 と読みます。 |
照明専用の雷球 出香港在住の 「みこと」さん からの頂き物です。 いつもいつもありがとです>みことさん |
ハッピーファシリー 香港のセブンイレブンで売ってました。 |
ペツトに食べさい |
|
猫のトイレ用砂の注意書きです。 急にめっちゃ旧漢字が出てくるし、句読点はど真ん中に打ってあるし、「幼児やペツトに食べさい」だし。 |
|
ちんつろさい | |
お分かりでしょーか? 元は「ちんつうざい」 かと思われます。 |
|
|
サンタルにOK!
香港在住のお友達 みことさん から戴いたネタです
|
なぜかちょっと淫靡な香り |
「デラツクスなテイイツシユカバー」 って書かれた袋に入って売られているのはスリッパです(笑)。 「花間の情事」 って何だかわかんないけど、ちょっと淫靡よね(笑)。 |
|
洋一 |
|||||||||||||||||||||
ラーメンとお好み焼きのお店 『洋一』 有名人のサインもあるし、雑誌でも紹介されてます なのに・・・・・・ |
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
以前にも紹介したことのある強力メニューです 今度はちゃんとお店の中に入って撮ってきました。 しかも食べてきました! 勇気と努力を褒めてください(笑)。 |
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
こちらは各テーブルに置いてあるメニューからの抜粋です。
衝撃の全メニューはこちら とんこつラーメンのことでしょうか。 でも (みそ) って書いてあるけど(笑)。 いいですねぇ、『いかソング』。 なぜか 『四畳半フォーク』 な空気を感じます(笑)。 アコースティックギターで弾き語りなんでしょうね。 これはまぁ、よくある誤植です。 軽く流してあげましょう。 |
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
下が実際に食べた2品です |
立ち食いラーメン |
とん二つラーメン(みそ) |
なんのこたーない、ただの辛味噌ラーメンでした。 「学食レベル」 の味でした。 |
やっぱり 「とんこつ」 ではなくて、味噌味でした(笑)。 ちなみに、広東語では 「博多風焼き鳥ラーメン」 って書いてあります。 「空腹でないと食えない」位の味でした。 |
|
嘩鬼ラーメン | |||||||||||||||||||
ウィンドウに張られているメニューが恐ろしくて とても中に入る気にはなれませんでした(笑)。 |
|||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||
以下は全てウィンドウに張られたお品書きです。 | |||||||||||||||||||
奥が深すぎます。 |
|||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||
以下は写真付きのお品書きです ウィンドウの向こうから店員がこちらを見ていた為に ビビってしまいピンボケまくりですんません |
|
「カツ とぃん」 音の響きが最高! 皆さんも声を出して読んでみてください(笑) |
「輸入もの豚肉ラ〜メン」 なぜ 「〜」 なのかはこの際問いません 「輸入もの」 に何の意味があるか教えてください |
「フぃタ牛とり肉」 おそらく 「ブタ牛とり肉」 なんでしょうけど、それでもどんな食べ物なのか分からん(笑) |
「日本式チカーシンーラ〜メン」 「日本式チャーシューメン」 なんでしょうね。 |
|
|
|
ヨコ棒だってばぁ! 「ら "いち" めん」じゃん(笑) |
|
↑左が不正解で・・・・・・・右が正解↑ 解説は特に必要無いですね・・・(笑) っちゅーか、誰か教えてやれよぉ・・・・・私は嫌だけど(笑) |
|
||||||
タテ棒だってばぁ!
狙ったように間違うなよなぁ(笑) |
||||||
|
|
ケアすろ
香港から送られてきました っちゅーか、ネタだけの為にんーなもん買ってるうちの彼女もタイガイです(笑)。 |
香港で売られてる化粧品小物(ブラシかなんか)の台紙です。 |
いいフレーズだなぁ、『すろ』 って♪ |
びしょくゴールデンうま賞
お馬さんの賞?(笑) |
|
|
||||
コック様
日本語のお勉強が足りないまくり(笑) |
||||
|
|
|
トルマリソ 「10月の誕生石トルマリソ ... そわは、みずみしい素肌のたあの... .とつてきの賓石でち」 絶対に綺麗になれなそう(笑) でも「でち」って結構好き(笑) |
|
↑クリックしてみてください。 拡大写真が見れます↑ 至る所に誤植があふれています。 |
|
東京訳通
中国語で歌われている日本の曲の原曲集CDです |
やくちゆう(笑) 意味はわからんが、イケナイ響きだなぁ(笑) |
以下は曲タイトルです。 元の印刷が小さくてボケてるので読みづらくてスンマセン。 |
|
07. 空と君のあいだた/中島美雪 「中島みゆき」は「中島美雪」と表記されます、中国語圏では。 あいたたた(笑)。 |
15. 泣りない君へのうづソソルタ/前田亘輝 元タイトルが想像もできないくらい、見事な壊れ具合(笑)。 |
台湾コンビニ恐るべし 出張のついでにコンビニでネタを拾ってきました。 香港のコンビニではもうあまり見られなくなってしまった系のネタがサクサク見つかりました。 さすが台湾! |
||||||||||||||||||||||||
|
キレイがキ! |
会社の大先輩が、中国の工場で撮ってきてくれました。 ありがとうございます、O島さん♪ オフィス内で働いてる女の子が着ていたナイスなTシャツです。 「キ!」 の文字の微妙かげんが最高です(笑)。 |
|